Beowulf A New Translation

A new, feminist translation of Beowulf by the author of the much-buzzed-about novel The Mere Wife "Brash and belligerent, lunatic and invigorating, with passages of sublime poetry punctuated by obscenities and social-media shorthand." ...

Beowulf  A New Translation

A new, feminist translation of Beowulf by the author of the much-buzzed-about novel The Mere Wife Nearly twenty years after Seamus Heaney’s translation of Beowulf—and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world—there is a radical new verse translation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements that have never before been translated into English, recontextualizing the binary narrative of monsters and heroes into a tale in which the two categories often entwine, justice is rarely served, and dragons live among us. A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. The familiar elements of the epic poem are seen with a novelist’s eye toward gender, genre, and history—Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment, powerful men seeking to become more powerful, and one woman seeking justice for her child, but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation of Beowulf, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation.

More Books:

Beowulf: A New Translation
Language: en
Pages: 176
Authors: Maria Dahvana Headley
Categories: Poetry
Type: BOOK - Published: 2020-08-25 - Publisher: MCD x FSG Originals

A new, feminist translation of Beowulf by the author of the much-buzzed-about novel The Mere Wife Nearly twenty years after Seamus Heaney’s translation of Beowulf—and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world—there is a radical new verse translation of the epic poem by
Beowulf
Language: en
Pages: 304
Authors: Dick Ringler
Categories: Poetry
Type: BOOK - Published: 2007-09-15 - Publisher: Hackett Publishing

Dick Ringler's deceptively simple translation captures the rhythm, movement, and power of the original Old English poem while employing a fluid modern English style and a relatively spare vocabulary. His generous Introduction, a lively yet masterly guide to the work, along with his translations of three shorter Old English poems
Beowulf
Language: en
Pages:
Authors: Dick Ringler
Categories: Poetry
Type: BOOK - Published: 2020-09-10 - Publisher:

A new, feminist translation of Beowulfby the author of the acclaimed novel The Mere Wife. A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. This radical new verse translation of
Beowulf
Language: en
Pages: 176
Authors: Dick Ringler
Categories: Poetry
Type: BOOK - Published: 2021-01-05 - Publisher: Scribe Publications

A new, feminist translation of Beowulf by the author of The Mere Wife Nearly twenty years after Seamus Heaney’s translation of Beowulf — and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world — there is a a radical new verse interpretation of the epic
Beowulf (Bilingual Edition)
Language: en
Pages: 213
Authors: Seamus Heaney
Categories: Poetry
Type: BOOK - Published: 2001 - Publisher: W. W. Norton & Company

Presents a new translation of the Anglo-Saxon epic chronicling the heroic adventures of Beowulf, the Scandinavian warrior who saves his people from the ravages of the monster Grendel and Grendel's mother.